Título: LAPortadalasgranadasS GRANADAS

Edición y traducción: Christian Rinderknecht

 Autor: Paul Valery

Año de Publicación: 2016

Colección: Poesía

ISBN-13: 978-84-941979-6-3

Editorial: Rilke

http://www.poesiaerestu.com

 

Precio: 9 euros (Iva incluido). Puedes adquirir el libro en tu librería habitual y en nuestras librerías en internet.

 

RESEÑA:

Las granadas es el título de unos de los poemas de Paul Valéry que recoge esta antología en versos rimados. Ilustra unos de los temas característicos del autor, la introspección en búsqueda de la fuente del pensamiento puro, y cómo aquél entiende el sentir que brota.

A la confluencia de los poetas simbolistas y clásicos, por sus referencias a la cultura griega antigua y al mundo de las Ideas, Valéry es sumamente perfeccionista en su estilo y las sonoridades de sus versos. Su métrica refleja sin embargo modernas consideraciones en que sirve el ritmo sin encerrar el poeta en una forma rígida.

Elegimos piezas cortas entre las menos cargadas con símbolos, para alcanzar y cautivar un público moderno y joven.

El silencio y las exclamaciones, incluso en los diálogos, resuenan en el interior del poeta y del lector. Cada uno de estos poemas se puede concebir como una granada, un fruto de contemplación y de descubrimiento.

 

EL TRADUCTOR

Christian Rinderknecht nació en Francia en 1970. Cultiva su pasión por la literatura y la ciencia, publicando en París en 1998 una traducción en francés de los Veinte poemas de amor y una canción desesperada de Pablo Neruda (editorial Gallimard), y, en 2012, publicó un libro de programación informática en Londres.

Aprecia la poesía asiática, en particular el arte japonés del haikú y del tanka. Su interés por la poesía de Paul Valéry reside en la tensión entre el perseguimiento de una estética pura, cerebral y simbólica, y la expresión de la sensualidad corporal. Recientemente, emprendió su propia escritura poética.